título
Perspectivas desde el centro del caos
El idioma se defiende 19

Leo que una persona ha entrado en el cuaderno a través de Google, introduciendo como término de búsqueda “es correcta la palabra hicistes”.

Respuesta:

NO MÁS O MENOS

Ni esa, ni ninguna segunda persona de singular de indefinido.

Por tanto:
Cantaste,
comiste,
reíste,
amaste,
besaste,
ligaste,
pegaste,
robaste,
mataste

e incluso

escribiste.

...

Eso sí (gracias, 26), el Diccionario Panhispánico de Dudas nos aclara lo siguiente:

b) Para el pretérito perfecto simple o pretérito de indicativo, se emplea la segunda persona del plural sin diptongar (volvistes). Pese a ser esta la forma etimológica (lat. volvistis, español clásico volvistes), aun en regiones plenamente voseantes se prefiere en este tiempo el uso de la forma de segunda persona del singular (volviste), debido a las connotaciones vulgares que tienen las formas singulares del pretérito con –s (Marca de incorrección.tú vinistes). En la zona andina venezolana y en Colombia aparecen variantes en las que se ha perdido la primera –s– de la terminación, si bien se conserva la –s final: volates, perdites, servites, en lugar de volaste, perdiste, serviste.

¿Entendiste?

Comentarios

26 : 18 03 2006 - 23:14

No soy yo docto en este asunto y mi opinión es la misma que la tuya pero hace poco me sorprendí viendo que el diccionario panhispánico de dudas, si bien indica que en la norma culta no esta bien visto no tacha de incorrecta esa terminación en s de la segunda persona del pretérito perfecto simple en los países voseantes.

(ver “Voseo” en dicho diccionario)

Creo que el español no solo es el español de España, así que según de donde venga esa pregunta la contestación no debería ser no, o al menos un no tan grande.

Otis B. Driftwood : 18 03 2006 - 23:25

Efectivamente, amigo, viendo con detalle la referencia de mi visitante, observo que viene de Venezuela. Y como bien dices, el panhispánico de dudas trata como parte del habla popular esa forma. Y ahora que lo pienso, mis amigos latinoamericanos lo dicen con cierta frecuencia.

En ciertas zonas yo sí la consideraría una incorrección. En Madrid se utiliza mucho, y no se vosea. A mí, personalmente, me chirría.

Corríjome a mí mismo, pues.

itzpapalotl : 19 03 2006 - 05:09

Pues de este lado del mundo, suena a profunda incorrección. Hicistes? Mon dieu! Mejor que digan que no hiciste nada, a que digan que lo hicistes.

Otis B. Driftwood : 19 03 2006 - 09:21

Desconozco su uso en Costa Rica, itz… aparte de ti (y no te he oído hablar ;-) no conozco a más paisanos tuyos. Mexicanos sí, y suelen usarlo… Me sigue sonando mal, en cualquier caso.

26 : 19 03 2006 - 10:51

A mi también me chirria,

Aquí en Galicia también se usa y mucho. A mis hijos se lo corrijo, a mi mujer ya no me atrevo. :)

comenta:

'nombre', 'correo' y 'comentario' son campos requeridos.

nombre

correo electrónico

página web

[Ayuda Textile]

 ||—|| 

Los textos originales de este cuaderno se encuentran bajo la Licencia ColorIuris especificada aquí. El resto son propiedad de sus respectivos autores. Valida xhtml y css. Formatos disponibles para agregadores de noticias: atom y rss ( Suscribir). Alojamiento provisto por Libro de notas. Gestionado con Textpattern. La caricatura de Groucho Marx es creación de Al Hirschfeld, publicada por George J. Goodstadt. Si quiere saber quién visita este cuaderno y desde dónde, pinche aquí.